Sentence ID IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8



    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    elend sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Laß nicht zu, daß irgendeine Sache davon einen Schaden nimmt (oder: einen Mangel hat)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MAs7UJYkpCu5sQkDvZ8X8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)