Sentence ID IBUBd6OCjRVKeUTFiVYaV0SAD4o




    KÄT 27.2

    KÄT 27.2
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de balsamieren

    (unspecified)
    V

    verb_4-lit
    de verarzten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Getränk aus zerdrückten Früchten]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de das Herz wird davon (wörtl.: von ihnen) {einbalsamiert} 〈verarztet〉
wie (von) einem Sofortheilmittel;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • sdwḫ in oBibl. Nat. Paris 2424 ist entweder das Verb "einbalsamieren" oder ein Fehler für srwḫ: "ärztlich behandeln" (so schon Wb. IV, 368.8). In pAnastasi I steht srwḏ: "stärken".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6OCjRVKeUTFiVYaV0SAD4o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OCjRVKeUTFiVYaV0SAD4o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd6OCjRVKeUTFiVYaV0SAD4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OCjRVKeUTFiVYaV0SAD4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OCjRVKeUTFiVYaV0SAD4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)