Sentence ID IBUBd6RA4P1rXEnVr0sHeD3UQHk




    1
     
     

     
     

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Subst. masc.] Liebe

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Hochmut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von, durch (beim Agens)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es gibt nicht das Lieben des Hochmütigen durch das Land (d.h. der Hochmütige ist überall unbeliebt).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Comments
  • Anders D. Agut-Labordère, CdÉ 85, 2010, 186: "Il n'y a pas de havre pour l'orgueilleux dans (tout) le pays". n.ḏr bedeutet jedoch nicht "in", sondern führt das nominale Agens nach dem Infinitiv ein, vgl. ein weiteres Beispiel in Z. 4.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/05/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6RA4P1rXEnVr0sHeD3UQHk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RA4P1rXEnVr0sHeD3UQHk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6RA4P1rXEnVr0sHeD3UQHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RA4P1rXEnVr0sHeD3UQHk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RA4P1rXEnVr0sHeD3UQHk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)