Sentence ID IBUBd6RPfnSS0EpitHj9YKgAkGE






    x+5
     
     

     
     


    2,1

    2,1
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_caus_3-inf
    de ablassen (von)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wende dein Herz nicht von Gott ab!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd6RPfnSS0EpitHj9YKgAkGE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RPfnSS0EpitHj9YKgAkGE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6RPfnSS0EpitHj9YKgAkGE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RPfnSS0EpitHj9YKgAkGE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RPfnSS0EpitHj9YKgAkGE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)