Sentence ID IBUBd6U2XqKd4EWNgIXXCScevv0



    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Uräusschlange]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de stoßen, werfen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Großer der beiden "Großen" (Kronen/Uräen), tu mir nichts an!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/06/2020)

Persistent ID: IBUBd6U2XqKd4EWNgIXXCScevv0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6U2XqKd4EWNgIXXCScevv0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd6U2XqKd4EWNgIXXCScevv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6U2XqKd4EWNgIXXCScevv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6U2XqKd4EWNgIXXCScevv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)