Sentence ID IBUBd6X6eCIuNkEVoWrc9JwQICU



    verb_3-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl




    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Möget ihr mich aus der Erde entlassen (?) ("möget ihr mich von der Erde weg öffnen")!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/21/2023)

Comments
  • Die Formulierung ist merkwürdig u. entsprechend unterschiedlich übersetzt, s. Verhoeven, Iahtesnacht 1, 169 (mit Lit.).

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6X6eCIuNkEVoWrc9JwQICU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6X6eCIuNkEVoWrc9JwQICU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6X6eCIuNkEVoWrc9JwQICU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6X6eCIuNkEVoWrc9JwQICU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6X6eCIuNkEVoWrc9JwQICU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)