Sentence ID IBUBd6n1GEFrAk1wuDlfIq059aw


Z7 CT III 207j ⸢rwḏ⸣ =j rwḏ =s



    Z7
     
     

     
     


    CT III 207j
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    dauern

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Wenn ich überdauere, überdauert es (auch).
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2024)

Persistent ID: IBUBd6n1GEFrAk1wuDlfIq059aw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6n1GEFrAk1wuDlfIq059aw

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd6n1GEFrAk1wuDlfIq059aw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6n1GEFrAk1wuDlfIq059aw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6n1GEFrAk1wuDlfIq059aw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)