Sentence ID IBUBd6r4IQe02EWokgkwQOMlM9M






    Titelzeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de trinken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Spruch, um im Totenreich Wasser zu trinken.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/06/2024)

Persistent ID: IBUBd6r4IQe02EWokgkwQOMlM9M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r4IQe02EWokgkwQOMlM9M

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6r4IQe02EWokgkwQOMlM9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r4IQe02EWokgkwQOMlM9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6r4IQe02EWokgkwQOMlM9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)