Sentence ID IBUBd6wqJuYbZEgkvxzdZJzoWrE



    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-lit
    de teilen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de leiten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Tu es celui qui partage les offrandes pour qu'il les donne avec l'inondation, celui qui guide les dieux dans le Noun.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6wqJuYbZEgkvxzdZJzoWrE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wqJuYbZEgkvxzdZJzoWrE

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd6wqJuYbZEgkvxzdZJzoWrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wqJuYbZEgkvxzdZJzoWrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wqJuYbZEgkvxzdZJzoWrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)