Sentence ID IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ


Glyphs artificially arranged

Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8

jnk ca. 10,5cm [p]rr m ca. 19cm [_]k [_].kw Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ca. 10,5cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 19cm
     
     

     
     




    [_]k
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [Verb]

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8

    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ich [...] einer, der herausgeht aus [...], indem ich [...] bin.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Persistent ID: IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)