Sentence ID IBUBd73Q78CFKUWQkqvDJX9dCr0


Glyphs artificially arranged

1915a *1916a

1915a *1916a Nt/F/E inf 13 = 735 wn n =k zmz(r).w.PL Nt/F/E inf 14 = 736 ḫsf.w Ṯḥn.w



    1915a

    1915a
     
     

     
     


    *1916a

    *1916a
     
     

     
     




    Nt/F/E inf 13 = 735
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unclear)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de [ein Tor]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Nt/F/E inf 14 = 736
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    place_name
    de Libyen

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Geöffnet sind dir die zmzr.w-Tore, die Libyen abwehren.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBd73Q78CFKUWQkqvDJX9dCr0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73Q78CFKUWQkqvDJX9dCr0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd73Q78CFKUWQkqvDJX9dCr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73Q78CFKUWQkqvDJX9dCr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73Q78CFKUWQkqvDJX9dCr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)