Sentence ID IBUBd7EHHurEM0IflcKte0HLBrw



    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

de ⸢Re-Harachte⸣, [der große] Gott.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/09/2022)

Comments
  • Lesung anhand der Spuren, wie sie bei der Umzeichnung der Vignette (II, 398, Vig. 21) wiedergegeben sind. Auf dem Foto ist der obere Teil der Vignette abgeschnitten.

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 03/09/2022, latest revision: 03/09/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7EHHurEM0IflcKte0HLBrw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EHHurEM0IflcKte0HLBrw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7EHHurEM0IflcKte0HLBrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EHHurEM0IflcKte0HLBrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7EHHurEM0IflcKte0HLBrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)