Satz ID IBUBd7GlYvLaJULVqjg6Yvbjmi8




    VS;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sänger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Hetepi

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verminderung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Arbeiter, Dienstpflichtiger

    (unspecified)
    N


    Lücke
     
     

     
     

de ... der Sänger Hetepi mit den Worten: Ich wurde weggeholt (verpflichtet) auf Grund des Mangels an Arbeitern.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7GlYvLaJULVqjg6Yvbjmi8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GlYvLaJULVqjg6Yvbjmi8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7GlYvLaJULVqjg6Yvbjmi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GlYvLaJULVqjg6Yvbjmi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GlYvLaJULVqjg6Yvbjmi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)