Sentence ID IBUBd7GznYrIIUa5gMOtV0H1Biw


991d jṯi̯.y N/A/W inf 50 = 935 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥnꜥ =ṯn




    991d
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Imp.pl
    V\imp.pl



    N/A/W inf 50 = 935
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Nehmt Pepi Neferkare mit euch!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/21/2022)

Persistent ID: IBUBd7GznYrIIUa5gMOtV0H1Biw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GznYrIIUa5gMOtV0H1Biw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7GznYrIIUa5gMOtV0H1Biw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GznYrIIUa5gMOtV0H1Biw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GznYrIIUa5gMOtV0H1Biw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)