Sentence ID IBUBd7Tn0GXxrUQuvPeHb9MRV6k



    verb_2-lit
    de schützen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unedited)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de schmähen, verächtlich machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich schütze den Gott vor dem, der ihn verächtlich gemacht hat.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBd7Tn0GXxrUQuvPeHb9MRV6k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Tn0GXxrUQuvPeHb9MRV6k

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd7Tn0GXxrUQuvPeHb9MRV6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Tn0GXxrUQuvPeHb9MRV6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Tn0GXxrUQuvPeHb9MRV6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)