Sentence ID IBUBd7WJccdmSUccjxUEaMQuHQU
Comments
-
Zusammen mit der vorigen Zeile erinnert das erste erhaltene Wort stark an ptolemäische königliche Phraseologie, vgl. etwa die Mendesstele Ptolemaios' II.: wḏ n=f jꜣw.t ḥqꜣ tꜣ.wj jw=f m ẖ.t n msi̯.tw=f jṯi̯.n=f ḥr nwd(.t) (Urk. II 34, 10-13): "(...) dem das Amt des Herrschers beider Länder überwiesen wurde, als er (noch) im (Mutter)leib war, bevor er geboren war. Er eroberte (schon) in Windel(n)." Allerdings ist diese Phrase vom schon in den Windeln als König agierenden Herrscher in früheren Zeiten nicht belegt. Die Passage dürfte daher wohl eher wörtlich zu nehmen sein und sich auf die Geburt und die erste Zeit danach beziehen. Zu wꜥr als Umschreibung einer schnellen Geburt vgl. Wb I 286, 16 mit den Belegstellen aus pWestcar.
Persistent ID:
IBUBd7WJccdmSUccjxUEaMQuHQU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WJccdmSUccjxUEaMQuHQU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7WJccdmSUccjxUEaMQuHQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WJccdmSUccjxUEaMQuHQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WJccdmSUccjxUEaMQuHQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.