Sentence ID IBUBd7WWS97FCkcRn2VykKneGC8




    IV,20
     
     

     
     

    verb
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tür

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    verdoppeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Geöffnet werden die Doppeltore(?)."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Comments
  • Vorschlag von S. Lippert (mündlich). - Spiegelberg transkribiert qbꜣ(?), übersetzt aber "des Webens" (Kleindruck zur Bezeichnung der Unsicherheit). Felber verzichtet auf einen Übersetzungsversuch für das letzte Wort, ebensoi Hoffmann / Quack, Anthologie.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7WWS97FCkcRn2VykKneGC8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WWS97FCkcRn2VykKneGC8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7WWS97FCkcRn2VykKneGC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WWS97FCkcRn2VykKneGC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WWS97FCkcRn2VykKneGC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)