Sentence ID IBUBd7Y20NRv2UfSqe8Znap5kVY




    XXVII,10
     
     

     
     

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Zeugnis

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    adjective
    de anderer, weiterer [selbständig]

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

de Das (gute) Vorbild eines anderen dringt (wörtl. geht) nicht in das Herz eines Narren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/20/2023)

Persistent ID: IBUBd7Y20NRv2UfSqe8Znap5kVY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Y20NRv2UfSqe8Znap5kVY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7Y20NRv2UfSqe8Znap5kVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Y20NRv2UfSqe8Znap5kVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Y20NRv2UfSqe8Znap5kVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)