Sentence ID IBUBd7Z7hex3hko6rc6IoQzKzSw
Da,581
verb_3-inf
hochheben
(unspecified)
V
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Harpokrates
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Stabilität
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Apporter les offrandes à son père, Harpocrate. Toute vie est auprès d'eux, la stabilité est auprès d'eux, toute santé est auprès d'eaux, tout bonheur est auprès d'eux.
Dating (time frame):
Ptolemaios IV. Philopator
XYP4XJ2LEVCS7DBSHGYOH4WYOU
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd7Z7hex3hko6rc6IoQzKzSw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z7hex3hko6rc6IoQzKzSw
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7Z7hex3hko6rc6IoQzKzSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z7hex3hko6rc6IoQzKzSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z7hex3hko6rc6IoQzKzSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).