Sentence ID IBUBd7ZNZ5baiUW7qwDHlfzMQZI


col. x+1 ca. 16Q r ẖnw ꜣ[ḥ.t] ḫꜣ ca. 22Q





    col. x+1
     
     

     
     




    ca. 16Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Flächenmaß (10 Aruren)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 22Q
     
     

     
     
de
[...] zur Residenz: ein Feld von 1[+x] Dekaruren [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ꜣḥ.t: Geschrieben ḥꜣ.t; vgl. col. x+25.
    - ḫꜣ: Nur eine Lotuspflanze (Gardiner Sign-List M12) am linken Kolumnenrand ist noch vorhanden; vgl. Altenmüller / Moussa, Inschrift, Falttafel; Málek / Quirke, Epigraphy, 14; die genaue Zahl ist daher unsicher. Farag, Inscription, 77 hatte noch zwei Pflanzen stehen. Dantong, Inscription, 46 transkribiert ḫꜣ 1, obwohl kein explizites Zahlzeichen vorhanden ist.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7ZNZ5baiUW7qwDHlfzMQZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZNZ5baiUW7qwDHlfzMQZI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7ZNZ5baiUW7qwDHlfzMQZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZNZ5baiUW7qwDHlfzMQZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZNZ5baiUW7qwDHlfzMQZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)