Sentence ID IBUBd7b9fl8y9Ej3pTKlqPo1XGM
verb
... weiß nicht, ... kennt nicht, ... kann nicht
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Portion, Stück, Umfang
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Lebenszeit, Zeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Du kennst den Umfang deiner Lebenszeit nicht.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
Comments
-
Das Beispiel wird von Quack, Enchoria 23, 1996, 66 (7) besprochen, der auch hier die übliche Übersetzung "Länge" - wiewohl gut in den Zusammenhang passend - ablehnt, da in Verbindung mit ꜥḥꜥ sonst nicht ꜥꜣ, sondern q(ꜣ)j gebraucht wurde. Dagegen denkt H. J. Thissen, Enchoria 28, 2002/3, 104f. an ein Wort für "Portion, Stück, Umfang".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7b9fl8y9Ej3pTKlqPo1XGM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7b9fl8y9Ej3pTKlqPo1XGM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7b9fl8y9Ej3pTKlqPo1XGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7b9fl8y9Ej3pTKlqPo1XGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7b9fl8y9Ej3pTKlqPo1XGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.