Sentence ID IBUBd7fQCGZR60trvxqVmmXGZgc



    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de weichen

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de erreichen, angreifen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg
Glyphs artificially arranged

de Variante: Weiche, der du mich angreifst!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBd7fQCGZR60trvxqVmmXGZgc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fQCGZR60trvxqVmmXGZgc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd7fQCGZR60trvxqVmmXGZgc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fQCGZR60trvxqVmmXGZgc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fQCGZR60trvxqVmmXGZgc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)