Sentence ID IBUBd7hBHDDiyElbtuUtnIbDt78




    1100d
     
     

     
     

    verb
    de erlösen; sich von etwas lösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Nemti-em-za-ef Merenre wird von jeder schlimmen Sache gelöst werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7hBHDDiyElbtuUtnIbDt78
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hBHDDiyElbtuUtnIbDt78

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7hBHDDiyElbtuUtnIbDt78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hBHDDiyElbtuUtnIbDt78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7hBHDDiyElbtuUtnIbDt78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)