Sentence ID IBUBd7p1brTLcU0ItQDDrU8ga0E




    XV,29
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de laufen, fliehen, eilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de "Verfolge mich nicht, NN!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Warum steht hier und in Z. 30 der feminine Artikel vor mn "NN", obwohl von einem Vorgesetzten die Rede ist? - Griech. Version mê me diôke ho de(ina), danach "Verspunkt" (Z. 25).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7p1brTLcU0ItQDDrU8ga0E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7p1brTLcU0ItQDDrU8ga0E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7p1brTLcU0ItQDDrU8ga0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7p1brTLcU0ItQDDrU8ga0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7p1brTLcU0ItQDDrU8ga0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)