Sentence ID IBUBd7tOZGeohUeNhWBw5tUfWHI



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de man

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Man wird nicht auf sie hören.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - bn tw r sḏm=w: In pAnastasi I steht die Futur-III-Negation bn jw=tw r sḏm=w. In pTurin Cat. 1889 wird tw das Indefinitpronomen in der mittelägyptischen Konstruktion tw r sḏm*nn tw r sḏm st mit einer neuägyptischen Negation (Archaismus) sein. Es ergibt in diesem Satz keinen Sinn, tw als abhängiges Pronomen in der pseudoverbalen Konstruktion nach der Partikel nn zu deuten (vgl. nn wj ḥr sḏm st: "ich höre es nicht" [Schiffbrüchiger 74]).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7tOZGeohUeNhWBw5tUfWHI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7tOZGeohUeNhWBw5tUfWHI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7tOZGeohUeNhWBw5tUfWHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7tOZGeohUeNhWBw5tUfWHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7tOZGeohUeNhWBw5tUfWHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)