Sentence ID IBUBd7xcQHMsykVkquT5VNtdZoY


Ende des Textes

15 ꜥnḫ Ḥr.w kꜣ-[nḫt] Ende des Textes





    15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de starker Stier

    (unspecified)
    ROYLN


    Ende des Textes

    Ende des Textes
     
     

     
     

de Der Horus(könig), der Starke Stier, möge leben!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • Der kurze Satz steht mittig zum Text unter Zeile 14 und ist in größerer Schrift geschrieben.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 10/24/2023, latest revision: 10/24/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7xcQHMsykVkquT5VNtdZoY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xcQHMsykVkquT5VNtdZoY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd7xcQHMsykVkquT5VNtdZoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xcQHMsykVkquT5VNtdZoY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xcQHMsykVkquT5VNtdZoY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)