Sentence ID IBUBd83cHKHq9UZ4vmmzBAYWyQw


de
[Da] sagte (Frau) NN 〈zu〉 ihr:

Comments
  • Ergänzung, Emendation und Lesung als Rubrum nach Gardiner, LESt 32, 1. Vom Personennamen sind wieder nur die w-Schleife und das Frauendeterminativ erhalten; zudem stünde für seine Schreibung mehr Raum zur Verfügung als in Zeile 3,4.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd83cHKHq9UZ4vmmzBAYWyQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83cHKHq9UZ4vmmzBAYWyQw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd83cHKHq9UZ4vmmzBAYWyQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83cHKHq9UZ4vmmzBAYWyQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83cHKHq9UZ4vmmzBAYWyQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)