Sentence ID IBUBd88FkVjRQUD7hwgRj0npCsI


x+2 mn-mtw =j md.t ntj mtw =k s x+3 rn Pꜣ-šr-⸮_? pꜣ wꜣḥ-mw



    x+2
     
     

     
     

    undefined
    de nicht haben (= mn m-dj, vgl. auch unter bn)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [beim Personalpronomen in possessiver Funktion]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de [als Subjekt]

    (unspecified)
    =3sg.c


    x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de wegen, durch

    (unspecified)
    N.m:sg


    Pꜣ-šr-⸮_?
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL

de Ich habe keine Sache, die dir gehört im Namen des Psen..?.., des Choachyten.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. liest den Eigennamen Pꜣ-šr-ḥw.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd88FkVjRQUD7hwgRj0npCsI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88FkVjRQUD7hwgRj0npCsI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd88FkVjRQUD7hwgRj0npCsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88FkVjRQUD7hwgRj0npCsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd88FkVjRQUD7hwgRj0npCsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)