Sentence ID IBUBd89ZAupBW0DqrEjWmPG2acw


ṱḥn ={k} =〈j〉 ={j} =〈k〉 m-qd pꜣ ntj rd ẖn pꜣ mw


    verb
    de
    erquicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    =〈j〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    undefined
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    =〈k〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    wie (= m-qdj)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [für pa] der (Vorsteher von)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    wachsen, gedeihen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Ich will dich erquicken wie das, was im Wasser wächst.".
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Im Text sind die Pronominalsuffixe irrig vertauscht worden, so daß wörtlich "du hast mich erquickt" etc. dasteht.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd89ZAupBW0DqrEjWmPG2acw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ZAupBW0DqrEjWmPG2acw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd89ZAupBW0DqrEjWmPG2acw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ZAupBW0DqrEjWmPG2acw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd89ZAupBW0DqrEjWmPG2acw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)