Sentence ID IBUBd8Bs5Ngr0UF4nHOoN7KDYzU



    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kuh

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unedited)
    PREP-adjz
Glyphs artificially arranged

de NN, gerechtfertigt, kennt dich, kennt deinen Namen und kennt die Namen deiner 7 Kühe sowie des zugehörigen Stieres.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd8Bs5Ngr0UF4nHOoN7KDYzU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bs5Ngr0UF4nHOoN7KDYzU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd8Bs5Ngr0UF4nHOoN7KDYzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bs5Ngr0UF4nHOoN7KDYzU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bs5Ngr0UF4nHOoN7KDYzU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)