Sentence ID IBUBd8JFVBJDJ0LkqhIOAHwSn8M



    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.3pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wohnort

    (unspecified)
    N.m:sg




    4Q
     
     

     
     
de
Da erreichten sie das Innere / die Residenz (?) [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jri̯.n=s[n]: Unklar, ob so zu ergänzen, oder nur =s als Subjekt beizubehalten. In letzterem Falle wäre der Bezug die nšm.t-Barke, vgl. Pieper, Inschrift, 22, in ersterem der gesamte Prozessionszug.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8JFVBJDJ0LkqhIOAHwSn8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JFVBJDJ0LkqhIOAHwSn8M

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8JFVBJDJ0LkqhIOAHwSn8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JFVBJDJ0LkqhIOAHwSn8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8JFVBJDJ0LkqhIOAHwSn8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)