Sentence ID IBUBd8O2X3Ld2UhKnt7lxa9y36Q



    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V


    [_.k]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [schützen, sich entfernen etc.] von, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Sklavenurkunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    person_name
    de ["Sein Lebensodem ist in den Händen des Chons"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Zufrieden ist Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     


    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    [⸮2?]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗bd-⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de [Ich bin fern] von dir in bezug auf diese Sklavenurkunde, die mir Peftjauawichons, Sohn des Heribastet, [im Jahr 2(?), Monat ... der ...-Jahreszeit] ausgestellt hat.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8O2X3Ld2UhKnt7lxa9y36Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8O2X3Ld2UhKnt7lxa9y36Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8O2X3Ld2UhKnt7lxa9y36Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8O2X3Ld2UhKnt7lxa9y36Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8O2X3Ld2UhKnt7lxa9y36Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)