Sentence ID IBUBd8YWYVYoC0nokoo75Vqz8os
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
ferner [enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive_fem
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[XAr+Teile]
(unspecified)
NUM.card
preposition
in
(unspecified)
PREP
rto6/7
place_name
Hut-haa
(unspecified)
TOPN
rto7
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
person_name
Nenek-su
(unspecified)
PERSN
preposition
und
(unspecified)
PREP
substantive
unterägyptische Gerste
(unspecified)
N:sg
cardinal
[XAr+Teile]
(unspecified)
NUM.card
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
person_name
Ipi-chered
(unspecified)
PERSN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Insel des Sobek
(unspecified)
TOPN
Siehe ferner, 15 Sack Emmer sind in Hut-haa in der Hand von Nenek-su und 13 Sack + 5 Scheffel(?) unterägypt. Gerste sind in der Hand von Ipi dem Jüngeren in (dem Ort namens) 'Insel des Sobek'.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8YWYVYoC0nokoo75Vqz8os
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YWYVYoC0nokoo75Vqz8os
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8YWYVYoC0nokoo75Vqz8os <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YWYVYoC0nokoo75Vqz8os>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YWYVYoC0nokoo75Vqz8os, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.