Sentence ID IBUBd8fFiSHq8k3Qr3yPceCWR3c




    107
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de herbeiführen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Frachtschiff

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    30
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Abgaben

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [§107] Ich führte dir menesch-Schiffe aus dem Mittel[meer] zu, [um] für [dich] die Abgaben der Fremdländer [zu transportieren].

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8fFiSHq8k3Qr3yPceCWR3c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fFiSHq8k3Qr3yPceCWR3c

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8fFiSHq8k3Qr3yPceCWR3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fFiSHq8k3Qr3yPceCWR3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fFiSHq8k3Qr3yPceCWR3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)