Sentence ID IBUBd8g94XsFkkzjs2p9VgRf0Gw



    undefined
    de als Schreibung für den Artikel tꜣ

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de zur Stunde da, sobald

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de hören

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unedited)
    N.f

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Großer des Ostens

    (unedited)
    TITL


    VI,7
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de geben

    (unedited)
    V


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [pꜣj]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    =f
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Kleid, Kleidung

    (unedited)
    N.m


    n
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de feinstes Leinen (als Trauerkleidung) (= UUUpk.tEEE)

    (unedited)
    N.f

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]; jeder einzelne

    (unedited)
    (undefined)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch [status pron.]

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

de Sowie der Große des Ostens [Pekrur] diese Worte hörte, [... legte er] ganz [seine Trauerkleidung] an (wörtl. auf seinen Leib), indem er sagte:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8g94XsFkkzjs2p9VgRf0Gw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g94XsFkkzjs2p9VgRf0Gw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8g94XsFkkzjs2p9VgRf0Gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g94XsFkkzjs2p9VgRf0Gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8g94XsFkkzjs2p9VgRf0Gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)