Sentence ID IBUBd8kX540hg0x9klJCmXVZ4E0






    471
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    prepositional_adverb
    de
    dadurch

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Möge ich leben, wovon sie leben!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8kX540hg0x9klJCmXVZ4E0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kX540hg0x9klJCmXVZ4E0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8kX540hg0x9klJCmXVZ4E0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kX540hg0x9klJCmXVZ4E0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kX540hg0x9klJCmXVZ4E0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)