Sentence ID IBUBd8kpHH4YW0LQmQovevijVA0



    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [memphitisches Heiligtum]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Das Tjenenet-Heiligtum, das ist das Grab des Osiris.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2020)

Persistent ID: IBUBd8kpHH4YW0LQmQovevijVA0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kpHH4YW0LQmQovevijVA0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd8kpHH4YW0LQmQovevijVA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kpHH4YW0LQmQovevijVA0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8kpHH4YW0LQmQovevijVA0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)