Sentence ID IBUBd8rfvG00h0YcrTREWvwpFX8


L46 (= alt L58) Spruch 46, Brandverletzung

L46 (= alt L58) Spruch 46, Brandverletzung k.t



    L46 (= alt L58)

    L46 (= alt L58)
     
     

     
     


    Spruch 46, Brandverletzung

    Spruch 46, Brandverletzung
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • Literatur zu Spruch 46:
    Leitz, Magical and Medical Papyri [P, T, Ü]
    Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst [P, T, Ü, K]
    Grundriß V, 380 [T]
    Grundriß IV/1, 219 und IV/2, 168 [Ü, K]
    Westendorf, Handbuch Medizin, 247 [Ü]
    Bardinet, Papyrus médicaux, 492 [Ü]

    - Sprüche 34-56 richten sich gegen Brandwunden.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/23/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8rfvG00h0YcrTREWvwpFX8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rfvG00h0YcrTREWvwpFX8

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd8rfvG00h0YcrTREWvwpFX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rfvG00h0YcrTREWvwpFX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rfvG00h0YcrTREWvwpFX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)