Sentence ID IBUBd8rrsefDAkpzt4QWCnMjGPM




    iii. a. Falke
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    zerstört
     
     

     
     

de [Falke]: Der von Edfu, der große Gott, möge er geben [alle] Kraft ... und alles Leben, Dauer und Wohlergehen ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/11/2019)

Persistent ID: IBUBd8rrsefDAkpzt4QWCnMjGPM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rrsefDAkpzt4QWCnMjGPM

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8rrsefDAkpzt4QWCnMjGPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rrsefDAkpzt4QWCnMjGPM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rrsefDAkpzt4QWCnMjGPM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)