Sentence ID IBUBd8t8mIYVekq0sJoaGKafifk
1421d
N/V/N 31 = 1381
verb_3-lit
reinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
See der Binsen
(unspecified)
N.m:sg
1421e
verb_3-lit
reinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
N/V/N 32 = 1381+1
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
See der Binsen
(unspecified)
N.m:sg
Reinigt Schu sich im Binsensee, (so) [reinigt sich] Pepi Neferkare selbst im Binsensee.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8t8mIYVekq0sJoaGKafifk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8t8mIYVekq0sJoaGKafifk
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8t8mIYVekq0sJoaGKafifk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8t8mIYVekq0sJoaGKafifk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8t8mIYVekq0sJoaGKafifk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.