Sentence ID IBUBd8uEzkiyQUJspHuBVTWYLqg



    person_name
    de
    [iran. Name]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    verb
    de
    wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Botschaft, Angelegenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Satibara kennt diesen Befehl.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/20/2024)

Comments
  • Zu ı͗.rḫ vgl. Hughes, Fs Lüddeckens 83 (v); dort auch zu wꜣḥ.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8uEzkiyQUJspHuBVTWYLqg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uEzkiyQUJspHuBVTWYLqg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8uEzkiyQUJspHuBVTWYLqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uEzkiyQUJspHuBVTWYLqg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uEzkiyQUJspHuBVTWYLqg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)