Sentence ID IBUBd8wWGOdqe0oukE3CUV4posc


ı͗w =f {tm} sẖ n =f x+VI, 8 [n] [wj]


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    {tm}
     
     

    (unspecified)


    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+VI, 8
     
     

     
     


    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [Abkürzung für sẖ-n-wj] Abstandsschrift

    (unspecified)
    N

de Er wird für ihn [eine Abstandsurkunde] schreiben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Der Schreiber schrieb versehentlich einen negierten Kondizionalsatz.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8wWGOdqe0oukE3CUV4posc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wWGOdqe0oukE3CUV4posc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8wWGOdqe0oukE3CUV4posc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wWGOdqe0oukE3CUV4posc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8wWGOdqe0oukE3CUV4posc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)