Sentence ID IBUBd907d92V00Y3ohPaDA3qlTA
(Dann) möge dir ein männlicher Nachkomme (wörtl.: männlicher Sohn) geboren werden.
(Pause: Strophenende)
Comments
-
- ms.w: ist in allen Handschriften als "die Kinder" geschrieben; entweder zu pass. msi̯.tw zu emendieren oder zu akt. Part. msi̯.t bzw. zu PsPart. msi̯.tj: "eine Frau, die/indem sie gebärt..."
- In oMünchen 3400 und oDeM 1206 folgt ein Pausenzeichen. Dies wird von Fecht, in: MDAIK 37, 1981, 143-144, Anm. 3 abgelehnt (ramessidische Schreiber hätten einfach 10 Verse abgezählt und dann mechanisch ein Strophenende in diesen älteren Text hineingebracht); nach Meinung von Fecht endet die Strophe erst zwei Verse später.
Persistent ID:
IBUBd907d92V00Y3ohPaDA3qlTA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd907d92V00Y3ohPaDA3qlTA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd907d92V00Y3ohPaDA3qlTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd907d92V00Y3ohPaDA3qlTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd907d92V00Y3ohPaDA3qlTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).