Sentence ID IBUBd92uhCQoTE4Gjwa2Pr1XFvs


Beischrift bei dem Hund unter dem Stuhl des Mannes B.2 N-mr.n=j





    Beischrift bei dem Hund unter dem Stuhl des Mannes
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    animal_name
    de [Name eines Hundes]

    (unspecified)
    PROPN

en Nimereni.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/09/2020)

Comments
  • Gardiner, 35 übersetzt den Namen als "I don't like", d.h. er erkennt das Verb mri̯: "lieben".

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd92uhCQoTE4Gjwa2Pr1XFvs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92uhCQoTE4Gjwa2Pr1XFvs

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd92uhCQoTE4Gjwa2Pr1XFvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92uhCQoTE4Gjwa2Pr1XFvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92uhCQoTE4Gjwa2Pr1XFvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)