Sentence ID IBUBd94lix1i40hNk3yYQZ1fFB4






    x+4:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    x+4:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de auserwählte Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+4:3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Ausschüttung (von Opferspeisen)

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+4:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Opferspeise ("Ausgebreitetes")]

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+4:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferumlauf

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+4:6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    x+4:7
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus der Annehmlichkeiten (Ort, wo schöne Dinge hergestellt werden)

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+4:8-9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de jedes Heneket-Opfer, Auserwähltes, Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen), Pedju-Opferspeise, Opferumlauf, jede schöne Sache aus dem Haus der Annehmlichkeiten (an) jedem frühen Morgen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd94lix1i40hNk3yYQZ1fFB4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94lix1i40hNk3yYQZ1fFB4

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd94lix1i40hNk3yYQZ1fFB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94lix1i40hNk3yYQZ1fFB4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94lix1i40hNk3yYQZ1fFB4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)