Sentence ID IBUBd98FmQciEEwZn9tRlWJ0tJY
CT VI, 261c
CT VI, 261c
nur in der Textversion von T2Be
nur in der Textversion von T2Be
CT VI, 261d
CT VI, 261d
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
knoten
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.pass
substantive_fem
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
50
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-inf
bewachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
Hinter NN. ist der Knoten geknotet d[ort]: Re [bewacht] täg[lich] {die Sachen}.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
CT VI, 261d ist korrupt. Die Wortstellung ergibt keinen Sinn.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd98FmQciEEwZn9tRlWJ0tJY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98FmQciEEwZn9tRlWJ0tJY
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd98FmQciEEwZn9tRlWJ0tJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98FmQciEEwZn9tRlWJ0tJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd98FmQciEEwZn9tRlWJ0tJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.