Sentence ID IBUBd9CZjlVkc0U6pIJuONVcle0



    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-lit
    de werfen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist ins Wasser geworfen,

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/13/2022)

Persistent ID: IBUBd9CZjlVkc0U6pIJuONVcle0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CZjlVkc0U6pIJuONVcle0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9CZjlVkc0U6pIJuONVcle0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CZjlVkc0U6pIJuONVcle0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CZjlVkc0U6pIJuONVcle0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)