Sentence ID IBUBd9DLvfJIAECfkrstTzRpnWA



    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de
    andere [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    einer [selbständig/substantivisch]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Aoristpräfix]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Vso III,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Leim(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Es gibt eine andere (Sorte), die zu Leim(?) verarbeitet wird.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Bedeutung von griech. skeuos ("Werkzeug, Gerät") paßt nicht zu der diese Stelle vermuteten Bedeung "Leim o.ä." (so Erichsen, Glossar 469 im Anschluß an Griffith/Thompson "line(?)"; so auch - ohne Fragezeichen - Johnson).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9DLvfJIAECfkrstTzRpnWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DLvfJIAECfkrstTzRpnWA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9DLvfJIAECfkrstTzRpnWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DLvfJIAECfkrstTzRpnWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DLvfJIAECfkrstTzRpnWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)