Sentence ID IBUBd9DQG7TLSUbDo0ObrOhwGO0




    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg


    gods_name
    de
    Bastet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     



    XXVIII,3
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     
de
"Ich bin Bastet, *Ptho, *Balcham, geboren von *Binui-sphe-phas."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Der letzte Name hat zwischen bjnwj und sphe einen internen "Verspunkt"; nach sphe sowie nach phꜣs steht jeweils ein Gottesdeterminativ.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9DQG7TLSUbDo0ObrOhwGO0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DQG7TLSUbDo0ObrOhwGO0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd9DQG7TLSUbDo0ObrOhwGO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DQG7TLSUbDo0ObrOhwGO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DQG7TLSUbDo0ObrOhwGO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)