Sentence ID IBUBd9GCgTgYA0B8mWI1d83aS7I
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Schriftstück, Buchrolle
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
betreffs, bezüglich, gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schlimmes; Unglück
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schlecht, böse; unheilvoll
(unspecified)
ADJ
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unspecified)
V
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
hören, wahrnehmen
(unspecified)
V
adverb
draußen
(unspecified)
ADV
wp(w)-ḥr
(unspecified)
—
=k
(unspecified)
—
ḏs
(unspecified)
—
=k
(unspecified)
—
Er (scil.: "man") führe diese Buchrolle bezüglich eines Mannes in schlimmem Unheil aus, ohne Zuschauen und ohne Zuhören von draußen außer dir selbst!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd9GCgTgYA0B8mWI1d83aS7I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9GCgTgYA0B8mWI1d83aS7I
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9GCgTgYA0B8mWI1d83aS7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9GCgTgYA0B8mWI1d83aS7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9GCgTgYA0B8mWI1d83aS7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).